中美港芬
国际合作
综 合 英 语 教 学 研 究 中 心
您当前所在位置:
王进军/
站长欢迎您并提醒您
 

   抓住时机 阶段侧重:
中小学协调发展学生的综合语言运用能力

                                                    澳门大学 教育学院 杨秀玲 博士

一、引言
不少同行问我, 澳门中小学的英语教育如何? 学生的英文程度和运用能力到底怎样? 跟内地比较, 澳门特区一定有很多学英语的有利条件和优势吧?
虽然在澳门教了十多年中学, 随后又在澳门大学从事英语教育至今又是十几年, 但要全面、准确地回答这几个问题并不容易。澳门既没有会考或统一考试, 也没有对中小学进行过全面的测试, 更没有作过跟其它地区的量化比较研究。也许下面的一些简单数字可以解释部分因由。众所周知, 澳门很小, 根据澳门教青局提供的最新数字, 中小学总数不过89所, 学生总数接近十万, 差不多是总人口的四分之一。 约130个校部 (因有日校部和夜校部, 或小学部和中学部)之中, 117个是私立学校, 115个校部的教学语言为中文, 10个为英文, 余下的5个为葡语。( 网址: www.dsej.gov.com) 换句话说, 澳门绝大多数中小学是私校, 各有自己独特的传统、文化、课程设置、 甚至于生源、升学渠道等, 形成非常自由、多元的教育体制。澳门绝大多数中小学的教学语言为中文, 英语的使用基本上局限于每周若干小时的英文课堂上。尽管如此, 从几个侧面或可作一粗略的评估。
首先, 近年来, 包括目前, 澳门绝大多数高中毕业生可升读大学。到英语国家读书的, 经过一、两个月的听说适应期后, 并没有语言困难, 有不少澳门学生在海外大学(有的是顶尖名校)还有出色表现, 屡获嘉奖。到内地、香港或台湾升读大学的, 澳门学生的自我感觉是大家"差不多", 有时在听、说、发音、词汇量等方面还有一些优势。
第二, 我参与过内地和澳门的大学入学试以及香港会考的阅卷评分工作, 每年主持几次口试, 总的感觉是学生中的能力和表现差别是很大的, 表现突出的令人赞口不绝, 表现很弱的也不少, 这是哪里都一样的。
第三, 从课外活动来看, 比较有代表性的是由澳门中华教育会主办的 <<全澳学生朗诵比赛>> , 英语组的评判大都是大学任教的外籍人士。去年本人利用<<第十八届全澳学生朗诵比赛>>的机会, 向七位集诵组评判、十四位独诵组评判进行了文卷调查, 其中一条是请他们把澳门学生的表现跟其它地区把英语作为外语来学的学生表现作一比较, 除了三位评判填写 " 不知道" 之外, 其余全都认为 " 大致相同"。当然, 参加比赛的学生都是经过选拔和训练的, 但相信其它地区亦然。
因此, 总的来说, 澳门中小学的英语教育现状, 所面对的问题, 以及学生的英文程度和运用能力, 与内地、 香港、 台湾 等地 大致相若。我们都面对着中国学生在缺乏使用英语的环境中学英语, 面对着不断提高双语教学 (Dual-Language Education, 而非 Bilingual Education) 质量, 以及基础教育改革的共同任务。
也许有人会问, 澳门是个国际旅游城市, 享有得天独厚的地理优势和历史文化特色, 跟内地比较, 澳门总有一些学英语的有利条件和优势吧?

下面, 容我从一个侧面, 来介绍一方可能具有澳门特色的英语教育景观, 也许我们还可以找到不少共同的思考问题, 一起反思、讨论, 共谋对策。


二、" 轻松英语测试"引发的思考和启示
去年底, 澳门《新生代》杂志社记者何静静和小岛 " 用一种轻松的手法来让我们的大学生和高中生表现一下他们的英文水准, 希望我们以轻松态度来诠释新生代的创造力", 其方法有三, 即 " 看图描写"、 " ICQ沟通" 和 " 街头问路大突击", 并采用 《 英文松一松》这一标题, 把结果发表在 《新生代》杂志第十五期上。显然, 这说不上是一次正式、严紧的测试, 内容和命题都不完整, 没有精密的设计, 也欠缺客观统一的标准。尽管如此, 我觉得这样的尝试还是很难得, 测试方式灵活而有创意, 能够反
映我们双语教育的一些问题, 引起我们思考, 对教育改革和素质教育都有所启示。
情景甲 以下是大学生对两幅大型图画的描述:
Sam
Picture 1: In a dark night, a boy, John and his dog are looking the sky. The wind is blowing. It seems rain. (Prepositions
and use of verbs)
Picture 2: A boy Peter and his cat are looking the tree. There are many leaves on the tree. They think spring coming soon.
(Preposition and use of verbs)

Karen
Picture 1: Suddenly the sky becomes dark. The wind blows strongly. The boy and his dog are looking at the sky. They may
think why the weather can change very quickly. (Use of verbs: ' think' and ' wonder'; ' very' and ' so')
Picture 2: One day Jacky and his cat are wondering around in the street. Suddenly, they heard a bird is singing very
happily on the tree. They were attracted by the bird's singing and stop at that tree. (Verb pattern and tense sequence)

Yan
Picture 1: One day a man is walking with his dog. When they're walking, the sky suddenly change to be a cloud. And their
moods has changed together. (Subject-verb agreement, unidiomatic)
Picture 2: A man is listening a lovely bird singing. He very enjoys it. But a cat that is standing by a man, is also
thinking another about the lovely bird. (Preposition, use of ' very'- Chinglish)

H.K.C.
Picture 1: He had a bad work and hate his boss. He left his country, went to garden. (Ungrammatical; confused use of
'work' and 'job')
Picture 2: He wish a beautiful day and has good job.

小斌斌
Picture 1: The man and his pet were both attracted by the cloud. Not because of the cloud itself. They feel sad. (Tense
sequence)
Picture 2: A man and his cat were putting their focus on the bird. The bird was afraid because it couldn't fly away.
But cat was disappointed because there were a big distance between him and the bird. (Collocation; agreement)

Joe
Picture 1: It is a cloudy day. There is a boy with a hat and he is standing with his dog. They are looking the sky.
They are so enjoyed. (Preposition; voice and expression)
Picture 2: There's a boy, a cat and a bird which is on the branch. The boy and the cat are looking the bird. They want
to catch it. (Sentence structure; preposition)

Jason
Picture 1: One person and a dog. Dog is always an honest friend. It will be raining.
Picture 2: One person and a cat. Glasses are beautiful. Cat is always an honest friend. (Article; confusion of words -
' glasses' with ' grasses', possible pronunciation problems; repetition) (Ho, et al, 2003: 22-27)
这里, 学生们犯的语法、用词等错误是显而易见的。但更令人关注和不安的并不止于此。澳门英文好的大学生肯定不少 (见附录), 但写出这样英文的也大有人在。当大学生用英语表达的思想感情是如此幼稚、肤浅, 如此缺少文化内涵和想象力, 词汇又如此贫乏, 特别是考虑到他们是从幼儿园就开始学英语的, 我们就知道我们的英语教学出了问题。心理学家、 心理语言学家以及语言学家, 都研究并指出儿童的年龄与其语言思维发展的密切关系。 语言思维能力是随着年龄的增长而发展和成熟的。若小孩少年
老成, 说的都是大人话语, 那是因为他周围接触的都是成年人, 模仿学来的; 若大学生用英语表达时像小学生, 那是因为他们没有经过严格的、循序渐进的训练, 那就要认真检讨一下我们的课程目标, 课程内容, 教材, 教法和学习策略了。
情景乙 假设一位 USA 的网友 在ICQ里 " RANDOM"了一个澳门学生, 以下是几位正读高中同学的响应:
An ICQ friend from the USA
Hello! This is John from the US. I know you are a girl/boy from Macao. I really wish to know something about Macao,
such as its location, language, customs, etc.

Kinnie
Hi! I'm so happy to meet you! I live in Macao. You know Hong Kong, Macao is besides Hong Kong. You have arrived Macao
before? Here is very interesting things. Although my city is so small but here so many people and have many sights on
this city. They will spend more money in shopping. I hope you can come here!

Winky
Macao is in China, near Hong Kong. In Macao you can see many good people to help you. There has a lot of different
food in street.

Althea
Macao, a city of China, which is near Hong Kong and located on the eastern coast of China. Macao people are Cantonese,
mostly. English and Mandarin, a few people use them. You can buy many beautiful things and try many delicious food
in Macao. We are very kind and if you need help, we will be happy to help you.

阿霞
Macao is near Hong Kong. In Macao speak Chinese. Macao is a very small city near to Hong Kong, but Macao is beautiful
and special. The people is very nice, there have many delicious foods.

阿俞
Macao is near Hong Kong. Although Macao is a very small city, it is beautiful. There are many temples, parks, views
for people to visit. There are bridge in Macao. When you are on the bridge, you can see the all sights.
从词语幅度、内容深度、表达能力和文化内涵来看, 这一组的表现要优胜过上一组。 虽然也有语法、用词等错误, 有的表现言不达意, 不是地道英语, 但因场合随便, 还能说出一些意思。 此外, 虽然说跟写的技能都重表达, 依靠高层次思维, 靠想象力和创造力, 但对语法重要性和准确度的要求是不同的, 是可以变通的。对这个极具争议的问题, 当代著名的应用语言学家、外语教学法专家 H. Douglas Brown 引用了 Celce-Murcia 精心设计的决定语法重要性的变量表, 是可以说明和解决不少问题的, 对处于
困扰中、处于进退两难的前线教师很有参考价值。


Variables That Determine the Importance of Grammar (Celce-Murcia, 1991: 465).
(决定语法重要性的变量表)

(Grammar)
Less Important Focus on Form More Important


Learner Variables
Age Children Adolescents Adults
Proficiency Level Beginning Intermediate Advanced
Education Background Pre-literate;
No formal education Semi-literate;
Some formal education Literate;
Well-educated
Instructional Variables
Skill Listening/reading Speaking Writing
Register Informal Consultative Formal
Need/Use Survival Vocational Professional

从以上变量表中可见, 情景甲组是大学生, 年龄应属成人(Adults); 英语水平亦应该属高级(Advanced); 教育背景是大学当然应有读写能力(Literate; well-educated)。 再加上是书面表达技能, 不言而喻, 语法非常重要。 而情景乙组是高中生, 多为青少年(Adolescents); 英语水平亦应属中级(Intermediate); 教育背景是高中应有一定读写能力(Semi-literate/Some formal education)。再加上口头表达是说的技能, 又是非正式场合, 语法准确度不必太
苛求。(Brown, 1994: 349) 当然, 情景乙组表现也有不尽理想之处。例如, 作为高中生, 应该有一定思考能力, 话语内容略嫌肤浅, 缺少文化内涵和积淀, 没有怎么提到澳门的语言、历史等特色。 除了饮食, 景点, 似乎还应介绍澳门的中葡人民的和谐相处、风俗习惯、以及东西文化交流等特色。他们都说了澳门在中国并靠近香港, 但仍嫌欠缺地区和国际视野。在这个方面, 情景乙组的表现与情景甲组明显相似。进一步说明我们应认真检讨一下我们的英语
课程, 特别是课程的内容, 教材, 教法和学习策略。
情景丙
Visitor: Do you know where the nearest police station/hospital/supermarket Macao Museum/St. Paul's/Macao Tower/Hotel
Lisboa is? How can I get there?
研究者选择中学比较集中的街区, 随意抽取十来位高中生回答, 并有点嬉戏地把他们的回答分成 " 中(文)答型"、" 白答型" 和 " 英(文)答型"。
中答型
" 哈哈哈 …"
" 可唔可讲中文呀?"
" 我真系唔识哦!"
" 我英文好屎, 问第二个啦!"
" 我帮你搵个英文叻慨人啦!"
" 唔好啦! 唔好用英文好唔好呀!"
白答型
" Sorry! I don't know."
" Can you repeat again? I don't know."
" Sorry I don't know where is it."
英答型
" You can walk straight this road and then turn left … and turn right … you will see a cosmetic … make-up shop called Sa-Sa and then turn left … go straight and turn right … you will see St. Paul's."
" That side … near the … you turn right then you saw a zebra-crossing and then you cross and go straight … you will see a San-Miu Supermarket."
" By bus, No. 6 … cross the road, you can get the bus."
" I think it's 山顶, you know … you can go by bus or walk there or by taxi. You tell the taxi-driver, tell him where's the nearest hospital … No. 8, you can take the bus… welcome!"
" You can by bus to the 新马路… "
" You go up there to the top and go down … will see 镜湖 hospital."
" I don't know the name of the hospital … go to the top … the hill … by taxi or by bus…No. 17 … the bus-stop, you can get No. 17."
尽管中英夹杂, 表达不够连贯、不够准确, " 英答型" 加上动作、表情, 总还是能解决问题、帮上忙的, 至少他们还是努力的。 反观 " 中答型" 和 " 白答型", 显然是情感和态度的问题, 不单单是没很好学习掌握英语知识和技能, 而是没有学习英语的动力, 对自己没信心, 因而不敢说, 想推搪了事。我们要激发学生积极向上的学习动机, 向学生灌输正确的思想意识, 建立坦荡开放的态度, 开拓他们的国际视野, 努力进取。当然, 我们也很清楚, 学生不
习惯说英语 因而没信心, 这能全怪学生吗? 我们究竟为学生提供了多少练习说英语的机会呢?
因此, 这个所谓 " 轻松英语测试", 使人深感沉重。我们确实要认真检讨一下我们的课程目标, 课程内容, 教材, 教法和学习策略。 诚然, 这是个涉及面很广的课程发展研究课题, 这里只想针对 "轻松英语测试" 作初步探讨, 提出一些看法, 引起大家关注, 共谋对策来改进我们的英语教育。

三、抓住时机, 阶段侧重, 协调发展学生的综合语言运用能力

何时开始用英语授课?
似乎不少学校 (不包括英文中学)都有一条不成文的规定, 教初学者或低年班英文, 可以少用英语授课, 也不一定要求低年班学生堂上说英语, 随着学生升班, 用英语授课的比例逐年增加, 到了高年级或大学再百分之百用
英语授课, 并要求学生使用英语。例如, 小学英文用中文教; 中学低年班大致中英文各 50%; 到了中学高年班才100% 用英语授课。
我曾以为这样安排是合常理的。现在看来是错失了机会。一般来说, 成年人、青少年 以及小孩学语言都有各自不同特点的。我们 (成人教师) 有时可能不知不觉把成人学英语的经验套用在小孩身上。 根据学生的年龄特点和认知能力, 听和说, 以及用英语授课的问题应该从幼儿开始在小学阶段就解决。今年年初香港语文教育及研究常务委员会主席田北辰说, " 香港学生英语水平不济, 根源在于小学。" (http://life.mingpao.com) 是有道理的, 若孩子从
幼儿、小学就有英文课, 小学阶段确实是关键。
19世纪小孩学说话理论研究的先驱者达尔文, 早在1840年记录了他儿子学说话的情况。上世纪前期儿童习语理论研究的代表 W. Stern 提出 " 相互趋同论", 提出小孩的语言发展是他的说话欲望 (drive ) 和语言环境相互作用的结果。我们熟悉的 O. Jespersen 提出 " 听力领先论", 认为 小孩学说话是一个听音-储存-说话的过程。广州中山大学陈永培教授, 趁1995年9月至1996年9月和孙子一起生活的机会, 密切留意、细心观察、并记录了他学说话的情况。1995年9月陈教授的爱孙刚满21个月龄, 正在开始学话。 虽然其母语为汉语普通话, 但相信陈教授伉俪也教了爱孙不少英文, 因为小家伙在31个月大时, 竟会轻敲妹妹的脸蛋儿说, " May I come in?" 并完全懂得敲门和这句英语的意思。(陈永培, 1997: 111-125) 根据陈教授的观察, 小孩有极浓厚的听音模仿兴趣和极强的记忆力, 更有使用语言的高度积极性。 他从20个月龄开始听适合幼儿园 (3-6 岁) 小朋友听的故事, 如 " 拔萝卜", " 可爱的小黄鸭", 等等。 我们惊奇地发现, 像他这样活跃好动的孩子, 竟能安坐不动, 瞪着眼睛, 竖起耳朵, 聚精会神地听, 经常一听就是半小时以上, 同样的故事… 百听不厌。 他还开始复述这些故事, 百讲不厌。 陈教授亲
身观察说明, 小孩在语言发展过程中既有模仿也有创造, " 而模仿有其不可或缺的作用"。王宗炎教授也明确地指出, " 小孩从小听到英语就学会说英语, 听到法语就学会说法语, 这就是模仿的结果。" (王宗炎, 1985:2)
不论哪家哪派, 这个看法基本是一致的。相信凡是跟牙牙学语的孩子亲密相处过的人都有同感。一旦错过这个机会, 等孩子进入青少年、成年, 一方面先入为主的母语愈趋成熟, 学另一种语言时往往借助母语或跟母语比较, 而对母语已经更专注于阅读和写作, 涉猎更广阔更深入的知识领域; 另一方面孩子那聆听和模仿语言的浓厚兴趣, 想用语言表达自己与人交际的强烈要求, 以及习得语言的惊人能力, 都逐渐由理解、抽象、思考、分析比较、类推、总结归纳、批评判断等兴趣和能力所取代。 而且人也会变得怕羞, 因怕说错而不敢开口, 甚至放弃。
因此, 在幼儿、小学阶段, 要突出听、说, 把浅易而活生生的课堂和日常生活用语溶入生动活泼的、愉快的课堂活动之中, 来激发儿童听、说英语, 来取代艰深枯燥语法规则的讲解、操练 以及无休止的改错。当然, 听、说、读、写 即 " 四会" 是相辅相成的, 在突出听、说的同时, 读、写要配合。如今多媒体 (包括网上)浅易读物琳琅满目, 应有尽有, 可以培养孩子的语感, 提高文化素质。孩子脑子里从听、说、阅读那里积累相当数量的英语素材, 升到小学高年级和中学, 自然会用其抽象、思考、分析、类推、总结归纳、思维推理等能力, 从万花筒般的语言现象中归纳出各种语言规则, 这时学习语法就会事半功倍, 写作也比较得心应手了。这时就有条件, 从内容比较简单的口头语言, 学习内容比较复杂、有文化内涵的语言, 向广度和深度迈进, 听、说、读、写全面发展。

最优秀的有经验的专家教师应放在哪里?
似乎还有一条不成文的规律, 新手教师往往被分配教初学者或低年班英文, 而最优秀的、有经验的专家教师往往被分配教高年级或毕业班, 或准备学生考英语公开试。 我以前也认为这是理所当然的, 无可厚非的。现在看来, 也许又是错失良机, 应在制度上作适当调整。
外语作为基础教育正规课程里的一门主要学科, 自有其本身的规律和特殊性。以中文为例, 孩子习说母语的阶段基本是从出生起在家里完成的, 楷模是父母和家人。而英语则不同。一般来说, 孩子模仿的榜样、楷模是教师。 小孩学话很容易 " 先入为主", 给他输入甚么, 爱模仿、模仿力又极强的孩子就会吸收甚么, 再加反复重复、不断 " 巩固", 若没有足够输入或输入的质素不理想, 就是错失了机会, 以后再补或纠正就难了, 或根本得不偿失。
经过严格培训的经验教师, 可以给孩子提供丰富优质的语言输入, 以其纯熟多样的教学方法和饱满的热情, 创造愉快的学习环境, 致力于激励和启蒙孩子, 培养他们学习英语的兴趣和动力, 进而为听、说、读、写全面发展打好基础。而这个好基础对孩子们日后的成长和发展是至关重要的。这里仅举一例, 有位澳门学生, 中学毕业后到外地升读大学, 英文说得非常出色, 经常派去接待外宾, 不知内情的还以为她的母语本来就是英语。她兴致勃勃地回忆说, " 读初小时, 我获选派参加校际朗诵比赛, 他们找来英文科主任帮我。她除了鼓励我, 还教我注意连读 (linking/liaison) 和语调 (intonation), 很好听, 觉得英文很有趣, 从此我就特别留意, 好好模仿语音、语调, 年年获选派参加校际朗诵比赛……。"
因此, 可以考虑调动一部分这样的教师, 或这些教师的一部分课节来加强激励和启蒙孩子的力量, 使优秀的、有经验的专家教师发挥更大的作用, 造福更多的孩子。

四、 " 生活之轮" 和 英语教育目标
我想借用两个 "轮子"作比喻, 为本文作一小结。显然, 不论英语教育, 还是双语教育, 都要根据儿童的心理发展特点, 阶段侧重、循序渐进, 因为儿童的成长、大脑、智能、听觉和发音器官、思维能力和语言, 都是同步逐渐发展的。
课程专家司琦, 在讨论从社会需要的角度去评鉴课程时, 引述了美国社会科学科专家P.R. Hanna 的 " 生活之轮" 一说, 即把人类的基本活动分为生产与分配、防护与保卫、伦理与精神、组织与管理、娱乐、教育、通讯、运输等八类, 并由家庭、学校、邻居、本地、本州、本区、本国、美国与美洲、美国与大西洋、美国与太平洋、扩及全世界 人类的家庭。 例如, 第一圈, 一个婴儿最初生活在摇篮里, 接触最多的是家人; 稍大, 便能在庭院中活动, 和邻入接触; 以后随着年龄增加, 便成为学校、社区和国家的一分子, 扩展到最后一圈, 就在人类的舞台 世界上活动了。(司琦, 1993: 107-109) " 生活之轮" 一说, 对于课程内容的设计和教材发展, 今天仍然值得我们借鉴。
由中华人民共和国教育部制订、北京师范大学出版的 《全日制义务教育、普通高级中学英语课程标准》, 开宗明义, " 基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能力。综合语言运用能力的形成建立在学生语言技能、语言知识、情感态度、学习策略和文化意识等素养整体发展的基础上。语言知识和语言技能是综合语言运用能力的基础, 文化意识是得体运用语言的保证。情感态度是影响学生学习和发展的重要因素, 学习策略是提高学习效率、发展自主学习能力的保证。这五个方面共同促进综合语言运用能力的形成。" 很巧合, 英语课程目标结构, 也是用一个轮子图标的:


课程目标结构 生活之轮: 人类社会活动的扩展

两个 " 轮子"不停转动, 相互协调配合, 滚滚向前; 根据目标和规律, 编排内容, 发展教材; 合理调动资源, 创新教学, 阶段侧重, 循序渐进。 这样, 我们可以预见, 英语教育、双语教育将会展现一幅令人鼓舞的新局面。


参考书目
Brown, H.D. (1994) Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy, Prentice Hall Regents.
Celce-Murcia, M. (1991) "Grammar Pedagogy in Second and Foreign Language Teaching", TESOL Quarterly 25 (3).
Crystal, D. (1992) An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages, Oxford: Blackwell.
何静静、小岛: 《 英文松一松》, 《新生代》, 澳门新生代青年文化会 2003年, 第15期。
黄国文等主编: 《语文研究群言集》, 广州: 中山大学出版社,1997年。
胡春洞 王才仁主编: 《外语教育心理学》, 南宁: 广西教育出版社,1996年。
林崇德: 《英语教学心理学》, 北京: 北京教育出版社, 1999年。
司琦: 《课程导论》, 台湾: 五南图书 1993年。
中华人民共和国教育部制订: 《全日制义务教育、普通高级中学英语课程标准》, 北京: 北京师范大学出版社,2001年。

关于我们 版权所有: copyright  ©1999-2014
  全部版权归国际合作综合英语教学研究中心所有
           联系电话:020-35503847
          电子邮箱:editor@integratedenglish.com 
  地址:中国  广州  天河区  石牌      邮编:510631
粤ICP备05065756号